1
00:00:29,980 --> 00:00:33,640
Here we go!

2
00:01:13,550 --> 00:01:16,310
I will explain to you the principle of
instinct.

3
00:01:16,630 --> 00:01:17,630
So,

4
00:01:18,630 --> 00:01:19,750
we have an address book.

5
00:01:21,050 --> 00:01:27,650
You look at yourself

6
00:01:27,650 --> 00:01:30,830
and you see if there is a fire.

7
00:01:31,710 --> 00:01:37,550
When there's a fire, you go look for the
suitcases with the instinctors.

8
00:01:42,340 --> 00:01:45,540
The old one, he never wears the
suitcases. When you are old, again

9
00:01:45,540 --> 00:01:46,540
old, I will be.

10
00:01:46,720 --> 00:01:49,220
And then, I will not wear the
suitcases, but you neither

11
00:01:49,220 --> 00:01:50,700
not the suitcases. It's not very normal.

12
00:01:52,940 --> 00:01:57,100
You get the idea, right? Yes, I have
understood that it's me who does everything

13
00:01:57,100 --> 00:01:58,100
work.

14
00:01:59,080 --> 00:02:01,840
I like walking around like that.

15
00:02:02,140 --> 00:02:03,140
Yes, I understand you.

16
00:02:03,600 --> 00:02:06,040
There, it's not nothing.

17
00:02:06,540 --> 00:02:08,680
Time passes faster like that.

18
00:02:09,500 --> 00:02:10,500
What do you believe?

19
00:02:11,949 --> 00:02:16,170
Not too tired though. Afterwards, we
sweats.

20
00:02:16,910 --> 00:02:18,550
Before work, I like him.

21
00:02:20,090 --> 00:02:20,450
J

22
00:02:20,450 --> 00:02:28,230
'have

23
00:02:28,230 --> 00:02:31,090
deviated a little because there was
traffic jam.

24
00:02:32,690 --> 00:02:35,070
But that's... We're going to go back to
right, there, we'll find it.

25
00:02:36,250 --> 00:02:39,110
You who are ancient, can we
flirt a little?

26
00:02:39,910 --> 00:02:42,230
It's not okay, right? What are you
believe that the boss pays you so that you

27
00:02:42,230 --> 00:02:45,890
flirting? He pays you to sell
fire extinguishers. Well, he says not.

28
00:02:46,270 --> 00:02:49,370
I have a boyfriend, hey, he’s
Spanish, he does repairs.

29
00:02:49,810 --> 00:02:53,610
Well, he means he looks at himself
funny, huh? Ooh there! What is

30
00:02:53,610 --> 00:02:56,450
What does he help out? Well, he fixes everything.
He fixes televisions, he fixes

31
00:02:56,450 --> 00:02:57,450
bathtubs.

32
00:02:58,230 --> 00:03:00,890
And all the women who are all
only those who call him, he tells me that

33
00:03:00,890 --> 00:03:01,890
-what I look at myself, and no.

34
00:03:02,370 --> 00:03:07,150
What is he doing, this one?
Well, it's not... You're shitting, aren't you? Oh

35
00:03:07,150 --> 00:03:08,150
there!

36
00:03:08,560 --> 00:03:11,640
Are you around there? Completely lost.

37
00:03:13,320 --> 00:03:14,320
Look at the map.

38
00:03:14,520 --> 00:03:15,980
Look at the plan.

39
00:03:17,720 --> 00:03:21,320
You had to take the right.

40
00:03:22,100 --> 00:03:25,160
That's his satire there.

41
00:03:25,440 --> 00:03:26,440
Oh well yes.

42
00:03:27,660 --> 00:03:28,660
It's on the right.

43
00:03:30,020 --> 00:03:32,240
There are only cobblestones here in Paris.

44
00:03:56,150 --> 00:03:56,590
It's a

45
00:03:56,590 --> 00:04:05,370
little

46
00:04:05,370 --> 00:04:14,030
there

47
00:04:14,030 --> 00:04:17,269
that he is rallying.

48
00:04:17,670 --> 00:04:18,670
Hey, I think it's there.

49
00:04:22,000 --> 00:04:27,820
I don't want material. I believe that
there is someone.

50
00:04:28,900 --> 00:04:29,900
Are you ready? Yes yes.

51
00:04:31,580 --> 00:04:32,580
So.

52
00:04:34,840 --> 00:04:41,260
What is this ? No, but it
are ways to lean on the

53
00:04:41,260 --> 00:04:44,700
bell, like that? First, hello.
You seem to me to be very

54
00:04:44,700 --> 00:04:45,900
kind, my brave lady.

55
00:04:46,100 --> 00:04:47,360
I am as I am.

56
00:04:48,600 --> 00:04:52,560
Okay, okay, I didn't say anything. What
is that what you want? We have

57
00:04:52,560 --> 00:04:53,560
sections.

58
00:04:53,860 --> 00:04:57,060
We're coming to do a little investigation in
buildings. We only have two or three

59
00:04:57,060 --> 00:05:00,020
questions to ask yourself. We can go back
? No, no, no.

60
00:05:00,700 --> 00:05:03,720
Ask me your two or three questions
here and hurry.

61
00:05:05,180 --> 00:05:08,520
Okay, do you have a vacuum cleaner?
? Yes.

62
00:05:09,580 --> 00:05:11,660
One who aspires, one who aspires well.

63
00:05:12,540 --> 00:05:13,540
Show me a little.

64
00:05:13,580 --> 00:05:15,380
It sucks very well. Second question.

65
00:05:18,229 --> 00:05:21,410
Do you have a sireuse? A
what? It seems that there is not even

66
00:05:21,410 --> 00:05:22,069
sireuse.

67
00:05:22,070 --> 00:05:24,490
What ? A what? A sireuser for waxing
the arcs.

68
00:05:24,930 --> 00:05:26,450
But I don't have parquet floors.

69
00:05:27,150 --> 00:05:30,690
Too bad, but that would... Let's see,
let's see. Come on, hurry up because

70
00:05:30,710 --> 00:05:31,469
I embarrass them.

71
00:05:31,470 --> 00:05:35,410
Do you have a fire extinguisher?
No, I don't have a fire extinguisher.

72
00:05:36,510 --> 00:05:37,510
There you go.

73
00:05:41,510 --> 00:05:45,150
Look, it's not very, very expensive.
We will discuss the conditions, if you

74
00:05:45,150 --> 00:05:45,949
please.

75
00:05:45,950 --> 00:05:52,630
You let us in, right? You
you are representatives! You are

76
00:05:52,630 --> 00:05:57,530
crazy, it's crazy! I don't want you
represent here! You are annoying

77
00:05:57,530 --> 00:06:00,270
when you're in the shower! Come on,
outside, outside! But it smells like noise

78
00:06:00,270 --> 00:06:07,030
! There's a fire in your house! My God !
My God, my brother had a snowstorm!

79
00:06:23,630 --> 00:06:24,630
put them there.

80
00:06:24,830 --> 00:06:28,490
So we have curling irons. C
It's terrible, isn't it? For me, that's it.

81
00:06:29,350 --> 00:06:35,950
What else do you have in
your little suitcase? So, there,

82
00:06:36,010 --> 00:06:40,430
It's something terrible, isn't it?
It's for single women who have

83
00:06:40,430 --> 00:06:41,430
fire to the kitty.

84
00:06:41,650 --> 00:06:42,870
You know, I prefer beautiful ones.

85
00:06:43,990 --> 00:06:46,530
What do we hold, my brave
lady ? If you want.

86
00:06:47,270 --> 00:06:50,090
Say, you, go to the car for a while
look for the devices there, eh?

87
00:06:53,350 --> 00:06:54,750
Household appliances, what, right?

88
00:06:54,990 --> 00:06:59,050
But what are you talking about?
still with me, there? Me, I am there

89
00:06:59,050 --> 00:06:59,909
here, huh?

90
00:06:59,910 --> 00:07:03,910
What is

91
00:07:03,910 --> 00:07:10,910
what is it? He always discusses, this
mec, is.

92
00:07:10,910 --> 00:07:11,910
It's not possible, right?

93
00:07:12,790 --> 00:07:14,090
Do some cleaning for me here.

94
00:07:16,810 --> 00:07:18,730
But she's not on fire, that one.

95
00:07:21,050 --> 00:07:22,110
She's all water, I say.

96
00:07:23,120 --> 00:07:26,080
You're wet!

97
00:07:26,080 --> 00:07:40,280
Oh,

98
00:07:40,360 --> 00:07:46,460
how wet are you!

99
00:07:46,890 --> 00:07:49,830
Show me a little how it
works, your little distinguisher.

100
00:07:50,070 --> 00:07:52,490
So there, if you want, right away.
Here, look.

101
00:07:53,250 --> 00:07:54,810
Oh, but he's hot.

102
00:07:55,470 --> 00:07:56,590
He points to the earth.

103
00:07:57,410 --> 00:08:00,870
But it's you who will extinguish me with
your little fountain from yesterday.

104
00:08:07,990 --> 00:08:10,270
Hmm, what nectar.

105
00:08:10,950 --> 00:08:13,470
Come on, come here a little bit so I can taste it
to yours.

106
00:08:13,770 --> 00:08:15,590
Go ahead, have a good taste.

107
00:08:16,250 --> 00:08:18,550
Oh, what an opprobrium. Oh.

108
00:08:23,210 --> 00:08:25,810
Oh. Oh.

109
00:08:26,250 --> 00:08:27,250
Oh.

110
00:08:28,010 --> 00:08:31,050
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.

111
00:09:04,330 --> 00:09:05,309
Then we're going to go there.

112
00:09:05,310 --> 00:09:06,470
We will be better, we are calmer.

113
00:09:47,850 --> 00:09:49,330
Bye.

114
00:12:26,730 --> 00:12:30,570
What do you think, huh? What
let's gasp, right? Oh, and for the ass

115
00:12:30,570 --> 00:12:31,710
First, get into position.

116
00:12:33,010 --> 00:12:34,010
Oh, take it easy.

117
00:12:34,850 --> 00:12:36,390
I'll put it in for you
position, me.

118
00:12:39,530 --> 00:12:42,510
My boyfriend, what does he tell you?
Oh, my friend, no!

119
00:16:02,670 --> 00:16:03,670
Open it up.

120
00:18:26,889 --> 00:18:27,889
But you're only one!

121
00:20:55,960 --> 00:20:58,080
No, it's not so good what you
you said earlier.

122
00:20:59,560 --> 00:21:01,240
What subject? I live in myself.

123
00:21:03,440 --> 00:21:04,620
In fact, I sell faster than
you.

124
00:21:05,840 --> 00:21:07,320
That's you who said it.

125
00:21:09,280 --> 00:21:10,280
Yes.

126
00:21:11,280 --> 00:21:13,120
Yes. Yes.

127
00:21:13,440 --> 00:21:14,440
Yes. Yes.

128
00:21:14,620 --> 00:21:17,760
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.

129
00:21:43,450 --> 00:21:44,610
I look like your fire.

130
00:21:50,950 --> 00:21:51,950
No,

131
00:21:53,810 --> 00:21:54,369
no, no.

132
00:21:54,370 --> 00:21:55,370
Let it go, let it go.

133
00:21:55,790 --> 00:21:58,050
We'll take care of this with our own
instinctors.

134
00:21:58,810 --> 00:22:00,030
Come, come.

135
00:22:04,250 --> 00:22:06,590
But it's not okay, are you? What is this
who asks you to break into

136
00:22:06,590 --> 00:22:09,410
dirty women? We enter where we
can.

137
00:22:11,460 --> 00:22:14,020
Excuse him, mademoiselle, but he is
a little dizzy, this boy.

138
00:22:14,300 --> 00:22:15,560
That's the least we can say.

139
00:22:16,740 --> 00:22:18,740
But he has a very quick instinct.

140
00:22:20,360 --> 00:22:23,940
On the other hand, I have one
instinct. He puts out the fire funny

141
00:22:23,940 --> 00:22:26,260
kitty. Oh, indeed, he really whets my appetite.

142
00:22:29,420 --> 00:22:31,760
He is beautiful, my instinct.

143
00:22:37,480 --> 00:22:38,520
The beautiful member.

144
00:22:38,840 --> 00:22:40,560
You feel that it will adapt well to my
view.

145
00:22:41,400 --> 00:22:42,880
Oh yes, oh yes.

146
00:22:43,560 --> 00:22:45,080
You understand that he will adapt, say.

147
00:22:45,680 --> 00:22:47,880
He is an adaptable instinctor. No,
me.

148
00:22:48,200 --> 00:22:50,320
You don't fight, you don't fight, there
will have something for both.

149
00:22:52,340 --> 00:22:53,340
No, me.

150
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
No, for me.

151
00:22:58,260 --> 00:22:59,360
And me, and me.

152
00:23:00,500 --> 00:23:02,440
You, go play with your
instinctor there.

153
00:23:03,480 --> 00:23:05,560
I'm the old one, right?

154
00:23:08,430 --> 00:23:10,110
Here, here, leave it a little, the one
- there too, well.

155
00:23:14,570 --> 00:23:19,690
But you don't fight, ladies,
there will be something for everyone.

156
00:23:20,270 --> 00:23:21,310
Leave it there for a bit too.

157
00:23:23,250 --> 00:23:24,550
Come on, who wants first?

158
00:23:26,170 --> 00:23:27,490
Come on, sit there like this.

159
00:23:28,590 --> 00:23:30,190
There you go, well, well.

160
00:23:31,630 --> 00:23:32,630
Get me out of the way, right there.

161
00:23:33,270 --> 00:23:34,270
So.

162
00:23:35,250 --> 00:23:36,250
Hold.

163
00:23:36,650 --> 00:23:38,030
She's good, isn't she?

164
00:23:42,659 --> 00:23:45,660
Yes, hey, you can feel my cock.
Yes, it's good.

165
00:23:46,320 --> 00:23:47,320
Come out, say.

166
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
Yes, here.

167
00:23:49,480 --> 00:23:52,060
Oh, good.

168
00:23:52,840 --> 00:23:55,320
Here, I’m talking to you too.

169
00:24:03,980 --> 00:24:05,640
We'll take a look at the car if there's anything
There's not a ticket.

170
00:24:06,040 --> 00:24:09,660
You get dressed, you're going to leave
middle of the road.

171
00:24:10,480 --> 00:24:12,360
I swear you want to fuck.

172
00:24:12,860 --> 00:24:13,860
And me then?

173
00:24:32,840 --> 00:24:33,840
You will be entitled to it.

174
00:24:34,880 --> 00:24:35,880
If,

175
00:24:36,600 --> 00:24:38,100
yes. She will be entitled to it, too.

176
00:24:38,640 --> 00:24:39,640
It's good.

177
00:24:40,320 --> 00:24:41,820
You feel it well.

178
00:24:49,040 --> 00:24:50,360
Wait, I'll give a little to your
girlfriend.

179
00:24:50,960 --> 00:24:51,960
Yes, yes.

180
00:24:52,140 --> 00:24:54,400
I'll give this one too.

181
00:24:57,200 --> 00:24:58,200
Oh dear.

182
00:24:58,920 --> 00:24:59,920
It's tight.

183
00:25:22,600 --> 00:25:24,000
Tell me how good these are
kitties.

184
00:25:25,280 --> 00:25:27,660
We're going to turn them off.

185
00:26:11,180 --> 00:26:12,300
You can't say it sooner than
you had some.

186
00:26:12,780 --> 00:26:14,000
Don't stop saying it.

187
00:26:21,820 --> 00:26:23,180
They are good. They are good.

188
00:26:25,200 --> 00:26:26,200
They are good.

189
00:26:26,520 --> 00:26:27,520
They are good.

190
00:26:31,080 --> 00:26:32,080
They are good.

191
00:26:34,980 --> 00:26:39,180
They are good.

192
00:26:40,830 --> 00:26:44,590
How do I take it, say? Here, like
that.

193
00:26:44,890 --> 00:26:46,830
The big one, the little one, like that.

194
00:26:48,670 --> 00:26:49,670
Very good, God.

195
00:26:50,810 --> 00:26:51,970
It's okay, God.

196
00:26:52,950 --> 00:26:54,450
It's good for you, the thick one.

197
00:26:55,250 --> 00:26:56,250
Yes.

198
00:27:04,670 --> 00:27:06,210
As good as a beriche by the glass,
God.

199
00:27:10,030 --> 00:27:12,590
Ah, there, still, eh? I believed
not, eh, that he was like that.

200
00:27:13,830 --> 00:27:15,290
It's the dog that smoked the dog.

201
00:27:17,230 --> 00:27:18,230
Like a beast.

202
00:27:19,530 --> 00:27:22,510
She tells me

203
00:27:22,510 --> 00:27:29,070
serves well, eh,

204
00:27:29,070 --> 00:27:30,070
'fire extinguisher, that one, say.

205
00:27:30,790 --> 00:27:31,790
Oh, there, there.

206
00:27:32,110 --> 00:27:33,910
Ah, wet pussy, the female dog.

207
00:27:34,430 --> 00:27:36,330
Ah, what a good smoke there.

208
00:27:53,789 --> 00:27:58,050
ST' 501 subtitling

209
00:28:35,500 --> 00:28:36,500
It's at least good.

210
00:29:05,240 --> 00:29:06,520
Me, how am I doing... No, no, no.

211
00:29:07,580 --> 00:29:10,940
How are you ? No, no, it's okay, it's okay. Okay,
so, well, well, well.

212
00:29:11,600 --> 00:29:13,220
Come on, hold this, stand there.

213
00:29:22,540 --> 00:29:23,540
Get out of the way.

214
00:30:04,490 --> 00:30:05,490
he takes goats like that.

215
00:30:05,530 --> 00:30:07,970
Hold. Oh yes. Here, spread your
ass. Yes.

216
00:30:08,870 --> 00:30:09,870
With both hands.

217
00:30:09,890 --> 00:30:10,869
Oh yes.

218
00:30:10,870 --> 00:30:11,870
Go ahead.

219
00:30:12,110 --> 00:30:13,110
Give it well.

220
00:30:13,890 --> 00:30:14,890
Put it aside.

221
00:30:18,530 --> 00:30:19,990
Hold. Here, take it well.

222
00:30:46,860 --> 00:30:47,860
It's good ?

223
00:31:28,520 --> 00:31:29,560
Like this, we are every day.

224
00:31:32,020 --> 00:31:33,120
Shake it up a bit, both of you.

225
00:32:04,660 --> 00:32:07,000
It's good.

226
00:33:03,920 --> 00:33:06,000
We're going to go there.

227
00:34:25,000 --> 00:34:26,600
It's good ? Yes, it's good.

228
00:36:12,750 --> 00:36:15,750
I'm putting it all on your ass. Yes, everything,
All. Here, I'll put you on.

229
00:36:16,790 --> 00:36:17,790
I'll put you on, here.

230
00:36:46,600 --> 00:36:47,600
Here, I'll give it to you.

231
00:36:47,640 --> 00:36:49,000
You're going to take it all.

232
00:36:50,920 --> 00:36:52,920
Here, spread your ass wide.

233
00:36:53,440 --> 00:36:54,440
Spread well,

234
00:36:55,040 --> 00:36:56,040
with both hands.

235
00:37:02,820 --> 00:37:03,820
Hold.

236
00:37:04,500 --> 00:37:05,500
Hold.

237
00:37:06,180 --> 00:37:07,180
Hold.

238
00:37:09,700 --> 00:37:10,740
Here, step aside.

239
00:37:22,350 --> 00:37:26,650
I'm tired. You're not tired.
I am

240
00:37:26,650 --> 00:37:30,800
fatigue.

241
00:38:06,129 --> 00:38:07,250
She was really good there.

242
00:38:07,650 --> 00:38:12,730
Did you see a little, say? Attention ! Must
not knock them over, that one, because

243
00:38:12,730 --> 00:38:13,750
otherwise... It can still be used.

244
00:38:16,530 --> 00:38:18,610
Ah well, I say, she was funny
good. Did you see the little cat that

245
00:38:18,610 --> 00:38:22,470
did she have? Good ass, huh? Ass, good,
well done.

246
00:38:23,290 --> 00:38:24,890
And the other one, there.

247
00:38:25,290 --> 00:38:29,170
The brunette, the brunette, have you seen how
Was she good? Little pussy,

248
00:38:29,170 --> 00:38:30,170
not hairy there.

249
00:38:30,730 --> 00:38:32,590
But then, she didn't want to be
take the round, that one.

250
00:38:34,380 --> 00:38:41,320
Him to the other on the other hand, BOOM! You have
the big one

251
00:38:41,320 --> 00:38:43,660
glans. She screamed.

252
00:38:44,900 --> 00:38:47,160
She howled like a camel.

253
00:38:48,700 --> 00:38:49,700
Like a camel.

254
00:38:50,740 --> 00:38:52,180
So that you like it.

255
00:38:53,700 --> 00:38:56,560
I'm telling you to marry now.

256
00:38:56,960 --> 00:38:59,960
Maybe give up the farm and
carry out an operation similar to

257
00:39:01,440 --> 00:39:02,440
Every day like that.

258
00:39:04,250 --> 00:39:05,330
It's my health, yes.

259
00:39:07,570 --> 00:39:13,330
Culture is hard, but... I see
that it's hard too, but... Me, I

260
00:39:13,330 --> 00:39:15,090
I think we are completely lost.

261
00:39:24,070 --> 00:39:26,650
Tell me, how come you have
an accent like that, you? Well, there was

262
00:39:26,650 --> 00:39:27,650
the beli.

263
00:39:28,310 --> 00:39:31,830
Where do you come from? Beli! Ah, bliss! He
Told me we were going to see the Béli.

264
00:39:32,050 --> 00:39:33,050
The beli?

265
00:39:33,100 --> 00:39:36,320
Me, I only know Algeria,
then.

266
00:39:36,800 --> 00:39:41,220
I arrived here one day like that,
without doing it on purpose, and then I

267
00:39:41,220 --> 00:39:42,940
found a worker, union member.

268
00:39:43,660 --> 00:39:44,740
I need time, the union.

269
00:39:45,620 --> 00:39:50,100
It doesn't make me so happy,
but finally... I am one of the

270
00:39:50,100 --> 00:39:53,940
wild. Ah good ? Wild, wild.

271
00:39:55,020 --> 00:39:57,920
In any case, it doesn't run well. In
my country, on the air, it no longer works

272
00:39:57,920 --> 00:39:58,919
than that.

273
00:39:58,920 --> 00:40:00,920
There is no car, he is covering himself.

274
00:40:02,160 --> 00:40:04,640
And what were you doing like
job before? On the farm.

275
00:40:05,120 --> 00:40:06,480
There were cows, pigs.

276
00:40:07,180 --> 00:40:08,360
It was expensive on the farm.

277
00:40:08,600 --> 00:40:11,400
That’s changed then, huh? Especially since
we don't immediately get the bonus

278
00:40:11,400 --> 00:40:14,560
this chair last year. It doesn't have
did not work because there was no

279
00:40:14,560 --> 00:40:17,400
quite small farm.

280
00:40:17,980 --> 00:40:21,700
For that, I came to Paris, like that,
bring back money and be able to go up

281
00:40:21,700 --> 00:40:22,700
firm a little bigger.

282
00:40:24,720 --> 00:40:25,720
Five hectares.

283
00:40:26,080 --> 00:40:28,800
Maybe buy five more
afterwards, subsequently. So what is it

284
00:40:28,800 --> 00:40:31,040
you put? Chickens on them or something? Oh
well, cows.

285
00:40:31,470 --> 00:40:34,010
The three pigs? Currently, it is
the Mary who takes care of it.

286
00:40:35,950 --> 00:40:40,390
You don't think you're making it up a little, no,
sometimes? What ? You see me fantasizing

287
00:40:40,390 --> 00:40:41,510
with 5 hectares?

288
00:41:53,000 --> 00:41:59,520
We had selected the Place Saint
-John. Is it there? It's there. Okay,

289
00:41:59,520 --> 00:42:00,520
go take a look there.

290
00:42:02,700 --> 00:42:05,960
We'll see in a bit. Ah, big pot of
cat.

291
00:42:06,300 --> 00:42:07,520
Be the bloods that you are.

292
00:42:56,430 --> 00:42:57,430
I'm the one who got it.

293
00:42:57,630 --> 00:43:00,430
It's Raoul.

294
00:43:01,210 --> 00:43:03,030
Raoul, it was me who got it.

295
00:44:16,520 --> 00:44:18,960
Come on, go! On the feet, right?

296
00:44:18,960 --> 00:44:24,180
Shit, huh?

297
00:44:24,180 --> 00:44:30,040
How good is that one!

298
00:44:30,040 --> 00:44:34,900
She's got her ass there, that one!

299
00:44:50,540 --> 00:44:51,540
What is this little ass?

300
00:46:01,770 --> 00:46:04,150
I'm going to take his little round here.
Well, it's okay, huh? Calm.

301
00:46:06,710 --> 00:46:07,710
Prepare her a little, there.

302
00:46:09,010 --> 00:46:15,890
Prepare this for me, yeah.

303
00:46:17,410 --> 00:46:18,410
Come on,

304
00:46:19,570 --> 00:46:21,830
do it well with your foot, my darling.

305
00:46:30,200 --> 00:46:33,720
So. He's the handsome fireman. It's
Well, he's a nice firefighter. Oh, damn,

306
00:46:33,720 --> 00:46:34,720
you have to play with the tide.

307
00:46:35,240 --> 00:46:36,240
Oh,

308
00:46:36,380 --> 00:46:37,380
I have 20 days.

309
00:46:38,400 --> 00:46:39,400
It's good, huh?

310
00:46:41,760 --> 00:46:44,760
It's good, huh?

311
00:46:45,660 --> 00:46:47,620
It might smell good, right?

312
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
It's good?

313
00:46:49,220 --> 00:46:50,280
Here, take his little shot.

314
00:46:51,060 --> 00:46:52,060
Give him a little hit.

315
00:47:05,130 --> 00:47:09,630
Yes, we see the goods. We see

316
00:47:09,630 --> 00:47:14,850
the

317
00:47:14,850 --> 00:47:30,224
goods.

318
00:47:43,240 --> 00:47:44,240
that we let ourselves down.

319
00:48:30,890 --> 00:48:31,890
Card to him, come here.

320
00:48:32,030 --> 00:48:33,030
Card to him, come here.

321
00:49:03,440 --> 00:49:04,440
Thank you.

322
00:50:08,680 --> 00:50:09,680
Hold.

323
00:51:40,620 --> 00:51:41,620
... ... ... ...

324
00:52:40,680 --> 00:52:41,680
THANKS.

325
00:53:53,370 --> 00:53:56,950
I'm going to take it with two winds
now.

326
00:56:00,750 --> 00:56:01,750
Right away.

327
00:56:11,930 --> 00:56:12,930
Cum everywhere.

328
00:56:13,610 --> 00:56:17,930
For a peasant, you didn't throw him a
load of cum, Philippe.

329
00:56:18,510 --> 00:56:21,530
The Baron, it works. The fireman, he
is...

330
00:57:25,670 --> 00:57:28,610
Where is she? Where is she? Where is
she?

331
00:57:28,610 --> 00:57:33,750
Where is

332
00:57:33,750 --> 00:57:51,650
-she

333
00:57:51,650 --> 00:57:55,590
? Fire! There is no point! You
come from my land? Everything has already

334
00:57:55,590 --> 00:57:58,410
burned. But not from the minas, they are
still on fire, they!

335
00:59:33,230 --> 00:59:34,230
Yes.

336
01:00:12,029 --> 01:00:13,650
I'm not turning you off, you'll see.

337
01:03:00,010 --> 01:03:02,170
It’s good eh, in the ass eh!

338
01:03:33,710 --> 01:03:34,710
It's the Mill.

339
01:05:09,240 --> 01:05:12,520
Subtitling Société Radio-Canada

340
01:06:35,850 --> 01:06:37,710
Put him in the circle, that one too.

341
01:07:23,370 --> 01:07:24,370
ST' 501 subtitling

